No exact translation found for نبأ سار

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic نبأ سار

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Die gute Nachricht ist, dass mittlerweile neue Chancen aufeinen Wandel bestehen. Am vielversprechendsten ist dabei eine Initiative der Weltgesundheitsorganisation, mit der man dasunzulängliche Regelwerk für geistiges Eigentum korrigieren könnte,das der Entwicklung und der Verfügbarkeit billiger Medikament im Weg steht.
    والنبأ السار هو أن فرص التغيير متوفرة الآن، من خلال جهوددولية واعدة بقيادة منظمة الصحة العالمية، ومن شأنها أن تبدأ بإصلاحنظام الملكية الفكرية المعيب الذي يعوق تطوير وإتاحة الأدويةالرخيصة.
  • Die gute Nachricht ist, dass diewirtschaftswissenschaftliche Forschung einiges darüber sagen kann,ob Europa eine Einheitswährung haben sollte. Die schlechte Nachricht besteht darin, dass mittlerweile zunehmend klar wurde,dass Währungsräume – zumindest für große Länder – höchst instabilsind, wenn sie nicht nationalen Grenzen folgen.
    والنبأ السار هنا هو أن البحوث الاقتصادية تفيدنا كثيراً فيالإجابة على هذا السؤال: هل يتعين على أوروبا أن تستخدم عملة موحدةبالضرورة؟ والنبأ السيئ هو أنه بات من الواضح على نحو متزايد، علىالأقل بالنسبة للدول الكبرى، أن مناطق العملة سوف تظل غير مستقرة مالم تتبع الحدود الوطنية.
  • Die gute Nachricht ist also, dass ein starkes Wachstum inden Entwicklungsländern weiter möglich ist, selbst wenn sich derdie Entwicklung beim Welthandel verlangsamt und die Neigung zu Kapitalflüssen und Handelsungleichgewichten abnimmt.
    النبأ السار هنا إذن هو أن البلدان النامية سوف تتمكن مناستئناف نموها السريع حتى ولو تباطأت التجارة العالمية وتضاءلت الرغبةفي استئناف تدفقات رأس المال والاستعداد لتحمل الخلل في التوازنالتجاري.
  • Die gute Nachricht ist, dass der Abschwung bisher deutlichgeringer ausgefallen ist als Ende 2008/ Anfang 2009.
    والنبأ السار هنا هو أن احتواء الجانب السلبي حتى الآن تمبشكل أفضل كثيراً مما حدث في أواخر 2008 وأوائل 2009.
  • Die gute Nachricht ist, dass solide politische Programme,gepaart mit schnellen technologischen Fortschritten, der Menschheitals Ganzes helfen können, ihren Energieverbrauch zureduzieren.
    والنبأ السار هنا هو أن السياسة العامة النشطة، إلى جانبالتقدم السريع في التكنولوجيا، من شأنه أن يساعد البشرية ككل في تقليصاستهلاكها من الطاقة.
  • Die gute Nachricht lautet: Wenn wir uns auf klare,praktische und erreichbare Ziele konzentrieren, können große Einsparungen erreicht werden, um sicherzustellen, dass die Welt –unabhängig von den genauen Zwischenzielen – innerhalb eines reellenzeitlichen Rahmens einen radikalen, neuen Ansatz findet.
    والنبأ السار هنا هو أننا، بالتركيز على أهداف واضحة وعمليةوقابلة للتحقيق، قادرون على خفض الانبعاثات بمستويات كبيرة من أجلضمان تبني العالم لتوجه جذري جديد في إطار زمني يمكن التحكمفيه.
  • Die gute Nachricht ist, dass die Verschuldung der privaten Haushalte durch eine Kombination aus Tilgung und Abschreibungenabnimmt.
    فالنبأ السار هو أن ديون الأسر الأميركية تتجه نحو الانخفاضمن خلال المزج بين سداد جزء من الديون وشطب جزء آخر منها.
  • Die gute Nachricht ist, dass es tatsächlich einen realen Fortschritt in der Entwicklungsarbeit gibt, und dass es hinter dendoktrinären Unterschieden eine gewisse Konvergenz gibt – nichtdarüber, was funktioniert, sondern darüber, wie wir über Entwicklungspolitik nachdenken, und wie wir siedurchführen.
    والنبأ السار هنا هو أن السياسة التنموية أحرزت تقدماًحقيقيا، وتحت الاختلافات المذهبية هناك تقارب أكيد ــ ليس فيما يتصلبالأساليب الناجحة، بل فيما يتصل بالكيفية التي ينبغي لنا بها أن نفكرفي سياسة التنمية ونطبقها.
  • Dies mag wie eine gute Nachricht klingen, ist es abernicht. Es besteht nämlich eine starke Korrelation zwischen Wirtschaftswachstum und Kohlenstoffemissionen.
    قد يبدو هذا وكأنه نبأ سار، ولكنه ليس كذلك في واقع الأمر،وذلك بسبب علاقة الارتباط المتبادل القوية بين النمو الاقتصاديوالانبعاثات الكربونية.
  • Die gute Nachricht ist: Wir wissen, wie wir Roma- Kinderdarauf vorbereiten können, produktive Mitglieder der Gesellschaftzu sein.
    والنبأ السار هنا هو أننا نعرف كيفية إعداد أطفال الغجر لكييتحولوا إلى أعضاء منتجين في المجتمع.